Předpokládat anglicky? Vzdělání hrou!

Předpokládat Anglicky

Assume

V českém jazyce se sloveso "předpokládat" používá v mnoha kontextech a jeho anglický překlad se liší v závislosti na významu věty. Pokud mluvíme o předpokladu, domněnce nebo očekávání, nejčastějším ekvivalentem je sloveso "assume". Například: "Předpokládám, že přijdeš pozdě" se do angličtiny přeloží jako "I assume you will be late".

Kromě "assume" se pro překlad "předpokládat" dají použít i jiná slovesa, jako "presume", "suppose" nebo "guess", ale "assume" je nejběžnější a nejvíce neutrální volbou. Pokud si nejste jisti, které sloveso použít, "assume" je obvykle sázkou na jistotu.

Je důležité si uvědomit, že "assume" i ostatní zmíněná slovesa nesou určitou míru nejistoty. Nevyjadřují jistotu, ale spíše domněnku založenou na dostupných informacích nebo zkušenostech. Pokud chcete vyjádřit silnější přesvědčení, je lepší použít slovesa jako "believe" (věřit) nebo "expect" (očekávat).

Presume

Slovo "předpokládat" v češtině má v angličtině hned několik ekvivalentů, a výběr toho správného závisí na kontextu věty. Nejpoužívanější jsou slovesa "assume" a "presume", která se často zaměňují.

"Presume" vyjadřuje předpoklad založený na pravděpodobnosti nebo na tom, co je obecně považováno za pravdivé. Často implikuje větší jistotu než "assume". Například: "I presume you are here for the meeting?" (Předpokládám, že jste tady na schůzku?) V tomto případě mluvčí usuzuje na základě situace, že je pravděpodobné, že daná osoba je na schůzku.

Důležité je si uvědomit, že "presume" může znít formálněji a někdy i trochu arogantně, pokud není použito s citem. Je proto vhodné volit toto slovo obezřetně a v neformálních situacích dát spíše přednost jiným alternativám.

Suppose

V češtině máme pro sloveso „předpokládat“ hned několik anglických ekvivalentů. Výběr toho správného závisí na kontextu a významu, který chceme vyjádřit.

Nejpoužívanější a nejbližší překlad je „to assume“. Toto sloveso vyjadřuje, že něco považujeme za pravdivé, i když pro to nemáme nezvratné důkazy.

Další možností je „to suppose“, které se používá v podobných situacích jako „assume“, ale často implikuje určitou míru nejistoty. Můžeme ho chápat jako „domnívat se“ nebo „mít za to“.

Pokud chceme zdůraznit, že něco očekáváme v budoucnosti, použijeme spíše „to expect“.

V neposlední řadě můžeme pro vyjádření „předpokládat“ použít i frázová slovesa jako „to take for granted“ (brát něco jako samozřejmost) nebo „to count on“ (spoléhat na něco).

předpokládat anglicky

Při výběru správného anglického ekvivalentu pro „předpokládat“ je důležité zvážit nuance a kontext dané věty.

Anticipate

Slovo "předpokládat" v češtině má v angličtině hned několik ekvivalentů, a výběr toho správného závisí na kontextu věty.

Czech English
Předpokládat Assume
Předpokládat Presume
Předpokládat Suppose

Nejpoužívanější překlad je "to assume", který vyjadřuje, že něco považujeme za pravdivé bez přímého důkazu. Například: "Předpokládám, že přijdeš pozdě." (I assume you will be late.)

Další možností je "to expect", které se používá, když očekáváme, že se něco stane, a to na základě předchozích zkušeností nebo logiky. Například: "Předpokládám, že bude pršet." (I expect it will rain.)

V případě, že chceme vyjádřit, že něco předvídáme nebo počítáme s něčím, můžeme použít sloveso "to anticipate". Například: "Předpokládáme nárůst cen." (We anticipate a price increase.)

Pro vyjádření domněnky nebo hypotézy se hodí sloveso "to suppose". Například: "Předpokládejme, že je to pravda." (Let's suppose it's true.)

V neposlední řadě můžeme použít i frázová slovesa jako "to figure out" nebo "to reckon", která se používají v neformálním kontextu. Například: "Předpokládám, že to přijde draho." (I figure it will be expensive.)

Při výběru správného anglického ekvivalentu pro "předpokládat" je důležité zvážit kontext a míru jistoty, kterou chceme vyjádřit.

Expect

Slovo "předpokládat" v češtině má v angličtině několik ekvivalentů, a výběr toho správného závisí na kontextu věty. Nejpoužívanější překlad je "to expect", který se používá, když mluvíme o něčem, co se pravděpodobně stane v budoucnosti. Například: "Očekávám, že zítra bude pršet" se přeloží jako "I expect it to rain tomorrow."

Další možností je sloveso "to assume", které se používá, když něco považujeme za pravdivé bez přímého důkazu. Například: "Předpokládám, že už o tom víš" se přeloží jako "I assume you already know about it."

Dále můžeme použít "to suppose", které je formálnější než "assume" a používá se, když něco předpokládáme na základě logiky nebo dostupných informací. Například: "Předpokládám, že vlak přijede včas" se přeloží jako "I suppose the train will arrive on time."

V neposlední řadě existuje i sloveso "to anticipate", které se používá, když očekáváme něco s určitou mírou vzrušení nebo obav. Například: "S napětím očekávám tvou odpověď" se přeloží jako "I eagerly anticipate your response."

předpokládat anglicky

Výběr správného anglického ekvivalentu pro "předpokládat" je tedy důležitý pro přesný a přirozený překlad.

Surmise

V češtině sloveso "předpokládat" vyjadřuje myšlenku, že něco považujeme za pravděpodobné nebo očekávané, i když to nemáme zcela potvrzené. V angličtině existuje několik způsobů, jak vyjádřit tento koncept, a výběr správného slova závisí na kontextu a míře jistoty, kterou chceme vyjádřit.

Nejběžnějším ekvivalentem "předpokládat" je sloveso "assume". Toto sloveso naznačuje, že něco považujeme za pravdivé bez přímého důkazu, ale na základě dostupných informací nebo logiky. Například: "I assume you're here to see the doctor?" (Předpokládám, že jste tady, abyste viděli lékaře?)

Další možností je sloveso "presume", které je formálnější než "assume" a vyjadřuje o něco větší jistotu. Používá se, když máme pádný důvod se domnívat, že něco je pravda. Například: "I presume you have a reason for being late." (Předpokládám, že máte důvod, proč jdete pozdě.)

Pokud chceme zdůraznit, že něco je pouze domněnka a nemáme žádný konkrétní důkaz, můžeme použít sloveso "suppose". Například: "I suppose it's possible, but I doubt it." (Předpokládám, že je to možné, ale pochybuji o tom.)

V neformálním kontextu můžeme také použít frázi "I guess", která je ekvivalentem českého "asi" nebo "odhaduji". Například: "I guess he's not coming." (Asi nepřijde.)

Výběr správného slova pro "předpokládat" v angličtině tedy závisí na kontextu a míře jistoty, kterou chceme vyjádřit.

"To assume" se řekne anglicky "to assume".

Karel Vomáčka

Posit

V češtině sloveso "předpokládat" vyjadřuje myšlenku domněnky nebo očekávání, že se něco stane. V angličtině existuje několik způsobů, jak toto vyjádřit, a výběr správného slova závisí na kontextu a míře jistoty, kterou chceme vyjádřit.

Nejpoužívanějším ekvivalentem je sloveso "to assume". Toto sloveso naznačuje, že něco považujeme za pravdivé bez přímého důkazu. Například: "I assume you're tired after your long journey." (Předpokládám, že jste unavení po dlouhé cestě.)

Dalším slovem, které můžeme použít, je "to suppose". Toto sloveso je velmi podobné slovesu "assume", ale obvykle naznačuje o něco menší jistotu. Například: "I suppose he's right." (Předpokládám, že má pravdu.)

Pokud chceme vyjádřit silnější domněnku, můžeme použít sloveso "to presume". Toto sloveso naznačuje, že máme nějaké důkazy nebo indicie, které nás vedou k danému závěru. Například: "I presume you've come about the job." (Předpokládám, že jste přišli kvůli té práci.)

předpokládat anglicky

V neformálním kontextu můžeme použít také frázi "to figure". Například: "I figure they'll be here soon." (Předpokládám, že tu brzy budou.)

Je důležité si uvědomit, že v angličtině existuje mnoho způsobů, jak vyjádřit myšlenku "předpokládat". Výběr správného slova závisí na kontextu a míře jistoty, kterou chceme vyjádřit.

Hypothesize

V češtině sloveso "předpokládat" vyjadřuje myšlenkový proces, kdy na základě určitých informací nebo zkušeností usuzujeme na něco dalšího, co s nimi souvisí. V angličtině existuje několik možností, jak toto sloveso přeložit, přičemž nejvhodnější varianta závisí na kontextu a míře jistoty, kterou chceme vyjádřit.

Pokud jde o předpoklad s menší mírou jistoty, používáme slovesa "assume" nebo "suppose". "Assume" naznačuje, že něco považujeme za pravdivé bez přímého důkazu, zatímco "suppose" vyjadřuje spíše domněnku.

Pro vyjádření předpokladu s větší mírou jistoty se hodí sloveso "presume". Toto sloveso implikuje, že naše domněnka je založena na logickém uvažování a dostupných informacích.

V neposlední řadě můžeme pro překlad "předpokládat" použít i sloveso "hypothesize". Toto sloveso se používá zejména ve vědeckém kontextu a vyjadřuje formulaci hypotézy, kterou je poté třeba ověřit.

Při výběru správného anglického ekvivalentu pro "předpokládat" je tedy důležité zvážit kontext a míru jistoty, kterou chceme vyjádřit.

Publikováno: 16. 08. 2024

Kategorie: vzdělání

Autor: RobertUrban

Tagy: předpokládat anglicky | jak se řekne "předpokládat" anglicky